Носители языка

Cотрудники бюро переводов

За годы работы на переводческом рынке компания «Статус Перевод» установила партнерские отношения с более чем 400 профессиональными переводчиками различных иностранных языков из России, ближнего и дальнего зарубежья, что позволяет нам гарантировать качество выполняемых переводов, но даже опытный специалист не может гарантировать 100% аутентичность текстов переводов, которая достигается единственным способом – привлечением к выполнению перевода носителя языка.

Данный вид перевода относится к классу «премиум» не только потому, что он является наиболее дорогим. Это отличный способ максимально эффективного диалога с потенциальными зарубежными получателями переведенных материалов.

География работы с профессиональными переводчиками, носителями языка – весь мир

Москва, Россия

Главный офис Бюро переводов «Статус Перевод»

Когда необходим перевод носителем языка

Перевод носителем языка нужен далеко не во всех случаях. Например, перевод носителем документов для получения визы в посольстве иностранного государства или писем, адресованных хорошо знакомым постоянным партнерам, вряд ли обоснован. С другой стороны, при переводе корпоративного сайта компании – это едва ли не обязательное условие эффективного продвижения компании на зарубежный рынок или привлечения иностранных клиентов в России.

Наше агентство сотрудничает с носителями большинства европейских и восточных языков, при этом обязательным условием сотрудничества является университетская степень по филологии или в определенной профессиональной сфере.

Одной из альтернативных форм повышения качества переводов является корректура носителем языка перевода, выполненного профессиональным русским переводчиком.

Подробнее о стоимости данных услуг Вы можете узнать в разделе Цены или у сотрудников агентства.

Сделать заказ